(外国语学院通讯员 贺丽晶)2024年9月18日晚,英国利兹大学终身讲席教授、博士生导师王斌华应邀做客隆中讲坛,在线为我校外国语学院、文学与传媒学院等学院师生作了题为“老舍文学创作与英国的渊源及其作品幽默语言的英译”的学术讲座。讲座由外国语学院副院长王林主持。
(供图 贺丽晶)
王斌华从作家老舍的写作与英国的渊源着手,梳理了老舍始于英国的文学创作及其回国后和在美期间的创作历程,详细介绍了其在各个阶段创作的文学作品,兼论及他协助海外译者翻译中国文学作品的活动。随后,以《离婚》及其英译本为案例,他分析了老舍作品擅用北京口语、文字简朴明快、句式简短、生活味浓、文字幽默俏皮等典型特点。在讲座第二阶段,王斌华通过老舍作品原作与英文译作案例比较,分析阐述了老舍作品中幽默语言的英译,指出文学翻译是一种二度创作,人工智能翻译尚难以传译文学作品的文学性。在互动环节,王斌华耐心解答了教师们关于文学作品的译介和跨文化传播等问题。本次讲座使师生们受益匪浅,有助于推动师生更好地学习、研究和传播中国文学与文化。
初审:王林
终审:张婷婷